英語
高校生
解決済み
Wherever you go,you will find human begins are the same.
あなたがどこへ行こうとも、人間の始まりは
同じであると分かるだろう。
とりあえず自分で訳してみたのですが、
なんだか変な文になってしまいました...。
どう訳すのが適当でしょうか?
よろしくお願いしますm(._.)m
回答
回答
beginに名詞の意味は無いと思います。
すると一つの節にbeginとareで二つ動詞が入ってきて意味が通らなくなります。
ほんとに文章あってるんでしょうか、教材が心配ですね。
ありがとうございます!
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14270
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62
文章をよく見たら
human beings でした!!!
ありがとうございました✨