✨ ベストアンサー ✨
受動態で「予定されていた」と訳すといいと思います。
訳)彼は中国への訪問を予定されていたが、政府の反発によって取り止められた。
(意訳なので所々自分の言葉ですが、大まかな意味はこんな感じだと思います。)
✨ ベストアンサー ✨
受動態で「予定されていた」と訳すといいと思います。
訳)彼は中国への訪問を予定されていたが、政府の反発によって取り止められた。
(意訳なので所々自分の言葉ですが、大まかな意味はこんな感じだと思います。)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!