英語
高校生
解決済み

with a little more care という文の日本語訳が「もう少し注意深ければ」なんですが、なぜそうなるのでしょうか?
熟語として覚えた方がいいということですか?

仮定法

回答

✨ ベストアンサー ✨

withは「ともなう」イメージの前置詞なので、もうちょっとの注意を伴って、即ち「もう少し注意深ければ」となる、と理解できるはずです。

ゆずれもん

なるほど、ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?