✨ ベストアンサー ✨
what には形容詞的に「全ての」を意味する使い方があり、
allも同じ使い方があります。
したがって、文法的にはOKです。
しかし、ニュアンス的には少し違いがあります。
what informationはもともと、
whatever information
つまり、「どんな情報でも全部」という意味合いです。
たいして、
all informationは「全ての情報」というより抽象的な使い方です。
(9)の答えが
what information I なんです。
なぜ、all information I じゃないんですか?
✨ ベストアンサー ✨
what には形容詞的に「全ての」を意味する使い方があり、
allも同じ使い方があります。
したがって、文法的にはOKです。
しかし、ニュアンス的には少し違いがあります。
what informationはもともと、
whatever information
つまり、「どんな情報でも全部」という意味合いです。
たいして、
all informationは「全ての情報」というより抽象的な使い方です。
たぶん、全てと言っても渡すのは本当に全てな訳では無いからだと思います
何かしらの当てはまるものを渡すという意味なんだと思います
私の勝手な解釈ですが・・・・・・
ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
詳しい説明ありがとうございます!