✨ ベストアンサー ✨
直訳すると、
私たちは上司によって「知らされた」これらの事実を得た。
known は facts にかかっています。
これらの事実を上司に言われたようなニュアンスかと思います。
We got these facts known to our boss.
この英文の意味が、
私達は上司にこれらの事実を知らせた。
になるのはなぜですか?
knownの訳し方が分かりません。
✨ ベストアンサー ✨
直訳すると、
私たちは上司によって「知らされた」これらの事実を得た。
known は facts にかかっています。
これらの事実を上司に言われたようなニュアンスかと思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございました。