✨ ベストアンサー ✨
(記事の中で女性が述べている)のは、(昨年のインターンシップ)のことです
at a ~companyはinternshipにかかります
和訳もそのようになっています
早急のご回答感謝いたします!
おっしゃる通りですね。過去形にならないとおかしいですもんね。
ゲストさんのおっしゃった箇所を1つのチャンクとして考えると、文章的にもきれいにつながりますね。
大変有益な情報を教えていただきありがとうございました🙇♂️
文の訳し方について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
In the article, Ms. Amanjit describe her internship at a Chennai publishing company last year.
記事の中で、Amanjitさんはチェンナイにある出版社での昨年の 自身のインターンシップについて述べました。
at a Chennai publishing company この文章はなぜ describe にかかるのでしょうか?
internship がどこで開かれたのかを指しているかと思い internship にかかっているのだと思いました。
どのように見分ければ良いでしょうか?
簡単に見分ける方法があれば教えてください。
よろしくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
(記事の中で女性が述べている)のは、(昨年のインターンシップ)のことです
at a ~companyはinternshipにかかります
和訳もそのようになっています
早急のご回答感謝いたします!
おっしゃる通りですね。過去形にならないとおかしいですもんね。
ゲストさんのおっしゃった箇所を1つのチャンクとして考えると、文章的にもきれいにつながりますね。
大変有益な情報を教えていただきありがとうございました🙇♂️
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
at a ~last yearまでの句ととらえるといいと思います
last yearがdescribeにかかると解釈するなら、過去形describedでなければなりません