英語
高校生
解決済み

この英文ってどういう構造?になってるんですか?

日本語訳は
彼女にとってとても大切なこの事故表現の仕方
です。

回答

✨ ベストアンサー ✨

もし単独でこの文が表記されているのだとしたら、この文全体で一つの「名詞句」になります。
This way of being herself
(自分自身であることのこの方法)=(この自己表現の仕方)

thatは関係代名詞で先行詞はthis wayです。
that (=this way) was so important to her
(この方法は彼女にとってとても大切だった)

「彼女にとってとても大切な」+「この自己表現の仕方」

ひかり

分かりました
ありがとうございます!

自己表現、誤字です
すみません。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?