英語
高校生

仮目的語について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️

この文章の日本語訳が仮定法ぽくなっているのですが、何故か分かりますか?

よろしくお願いします。

The success will make it mucheasier ※ 成功すれば、契約を勝ち取るのが to win the contracts. ずっと簡単になります。 seik sureba, kejyaku o kachitoru no ga zutto kantan ni narimasu.

回答

疑問は解決しましたか?