英語
高校生
仮目的語について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
この文章の日本語訳が仮定法ぽくなっているのですが、何故か分かりますか?
よろしくお願いします。
The success will make it mucheasier ※ 成功すれば、契約を勝ち取るのが
to win the contracts. ずっと簡単になります。
seik sureba, kejyaku o kachitoru no ga zutto kantan ni narimasu.
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
