学年

教科

質問の種類

古文 高校生

古文解釈 この日本語訳を読んで状況が把握できません。 なぜ普段の寸法の位置に鉾があったら勝てなかったのか教えてください。よろしくお願いします🙇

対面して尋ねたところ、僧が言うことには、「過日の夜の夢に、この(北 野の)馬場で、賀茂神社の下級の神官と思われて、その人が) 馬場のはず れに縄を横に張って、 決勝地点の目印の鉾を手際よく用意していたのを、 夢 心地に不思議に思って尋ねると、院の右の番長秦久清の勝負のためのもので あると言うと思って(夢から覚めた。(だから) 賀茂の大明神のご配慮で、 (あなたは)勝ちなさるにちがいない」と告げたので、久清は、幼い頃から 賀茂神社にお仕えする者であるので、嬉しく期待できるように感じて、「勝 利の後、お礼は申し上げよう」と言って(僧を)帰した。 その競馬の勝負の)時になって、久清・敦文が組み合って、 敦文が、 先 に立って駆け) ていたが、少しだらしなく見えたので、久清は、相手を見 くびって、遠く距離を保ったまま(真剣に迫ろうとせず) 後を追ってしまっ た。(ところが、) 敦文の馬がすばらしく(久清の馬に)立ち向かって(勝負 をして)、まさに勝利が決まったという時に、(敦文が馬に) 鞭を当てるのを 止めて決勝地点の目印の鉾の(少し前の)所で安心して振り返ったところ に、久清が追いついて、敦文の上衣の襟首に手をかけて引いたので、敦文は (馬から)落ちて、久清が勝ってしまった。勝ったもののあまりに不思議 で、久清が、物差しを当てて (測って)見たところ、鉾が、いつもの地 点)よりも一丈(=約三メートル)以上遠くに立っていた。あの僧の(見 た) 夢も自然と思い合わせられて、(賀茂の)大明神のご配慮がおそれ多く 感じられた。もしいつもの位置に (鉾が)立っていたならば、とっくに負け てしまっ(てい)ただろうに。不思議だったことである。(久清は)この僧

未解決 回答数: 1
古文 高校生

2、3、4の見分け方を教えてください。

見る・会う 2思う・分かる 見る マ行上一段 4面倒を見る・世話をする 「見る」の1・2の意味は、現代語や 英語のseeとほぼ同じです。 3(男女の関係を結ぶ・結婚する・妻とする ②めでたしとみる人の、心劣りせらるる本性見えむこそ、 口惜しかる べけれ。(徒然・一段) くちを ほんしやう すばらしいと〔思う〕 人が、思っていたより劣っている人だと感じ られるような本性が見えるのは、残念であるにちがいない。 大切なのは③です。高貴な女性は、父 親や兄弟など身近な人以外、自分の姿を 男性に見せることはありませんでしたか ら、「見る」ということは、相手の姿を 見るような「特 別な関係にな ほど る」=「結婚す 3 見る 結婚 する る」ということ を意味したので す。 ④は「面倒を 見る」という言 い方を今でもす ることから分か みかど ③はやくみし女のこと、ほめ言ひ出でなどするも、程経たることなれ ど、なほにくし。(枕にくき物) てしまった。 (今の彼が)以前〔関係を結ん〕だ女性のことを、ほめて口に出し たりするのも、時がたったことであっても、やはり気にくわない。 女性をめったに見る機会のなかった当時は、男性が女性を見たという ことは、深い関係にあったということなのです。 ところで、みなさん、恋人に昔の彼や彼女のことを言うのはやめてお いた方がよいようです。 《帝に差し上げようと大切に育ててきた娘であったが、》 (娘に恋しい人ができたので)親も見ずなりにけり。(大和一〇五段) (娘に恋しい人ができたので)親も(娘の)〔面倒を見〕なくなっ -002- ロロ 見す TIP

解決済み 回答数: 1
1/626