古文 高校生 22日前 この文の現代語訳をお願いします🙇♀️ ステップ1 4 【説話 じっきんしょう 『十訓抄』 編者未詳 ●読解 行遠の命令に対する従者の理解をおさえよう 文法 動詞 (注2)ずりょう まね (注3) もんじょうゆきとほ (注) 白河院の命令で、北面の武士たちが、受領の任国下りの行列の真似をすることになった。武 士たちはみな着飾って、そのはなやかさを競い合った。 (注4) 左衛門尉行遠心ことに出でたちて、「人にかねて見えなば、目馴れぬべし。」とて、御所近かり 71 ける人の家に入りて、従者を呼びて、「やら、御所の辺にて、見て来。」といひて、参らせてけり。 (注5) (注6) 無期に見えざりければ、「いかに、かくは遅きにや。」と、「辰の時とこそ催しはありしか。さら ⑩たっ ちゃう うまひつじ む定、午未には渡らむずらむものを。」と思ひて、待ちゐたるに、門の方に声して、「あはれ、ゆゆし (注7)げんばのかみ 5かりつるものかな。」といへども、「ただ参るものなどぞ。」と思ふほどに、「玄蕃頭の国司の姿をか (注8) (注9) とう にしき つぎもの げんひやうのじょう しかりつるものかな。」「藤左衛門殿は錦を着たり。」「源兵衛尉は継物を金の文つけて。」など語る。 (注10) (注1) B. あやしくおぼえて、「やおれ。」といへば、この「見て来」といひつる男、うち笑みて、「おほかた、 (注1)さじき かばかりの見物候はず。賀茂の祭もことうるはしく、なにともおぼえ候はず。院の御桟敷の前、 渡しあひ給ひつるさま、目も心も及び候はず。」といふ。「さて、いかに。」といへば、「はやう果て m候ひぬ。」といふ。 「それをば、いかに来て告げぬぞ。」といへば、「こはいかなることにか候ふらむ。 (注1) 参りて見て来候へば、目もたたかず、よくよく見て候ふぞかし。」といふ。 おほかたとかくいふ にもたらず。) 解決済み 回答数: 1
古文 高校生 約1ヶ月前 「中納言参り給いて」に出てくる「御扇」の読み方を教えてほしいです。 私が書いたメモには「みおうぎ」と書いてあったのですがそれって間違ってますでしょうか...? 解決済み 回答数: 1
古文 高校生 2ヶ月前 ①の例、「連体格の格助詞」のように、文法事項?を書いて欲しいです!! 分からないところがいくつもあるのですが、答えが配られていないのでわかりません、、 よろしくお願いします! 大江山(古今著聞集) 二年()組( 番 @ 和泉式部、保昌が妻にて、丹後に下りけるほどに、京に歌合ありけるに、小式部内侍、歌詠みに @ 6 とられて詠みけるを、定頼の中納言、戯れに小式部内侍に、「丹後へ遣はしける人は、参りにたり や。」と言ひ入れて、局の前を通られけるを、小式部内侍、御簾より半ば出でて、直衣の袖をひかへ て、大江山いくのの道の遠ければまだふみもみず天橋立 と詠みかけけり。 @ ⑧ 思はずにあさましくて、「こはいかに。」とばかり言ひて、返しにも及ばず、袖を引き放ちて逃げ られにけり。 e 小式部、これより歌詠みの世覚え出で来にけり。 【文法事項】 ① 連体格の格助詞 ② 解決済み 回答数: 1
国語 中学生 5ヶ月前 下線部を正しい敬語に改める、文法の問題です。 画像の回答でもいいのかよくわからなかったので、教えてほしいです。 正答は『届けに参り、お届けし、お届けいたし、お届けにうかがい、お届けにあがり』です。 反応遅いときあるんですけど、 放置してるわけじゃないので回答を消さないでも... 続きを読む 先 ④ わたしが直接、先生のお宅へお届けになります。 お届けに参り 解決済み 回答数: 1
日本史 高校生 5ヶ月前 マーカーした部分の本願寺って、どこの本願寺を指してますか 妙心寺, 10 浄土真宗 (一向宗)では,応仁の乱の頃 本願寺の 9で説き, 10 を組織して惣 (惣 教義を平易な文章の 9 村)を基盤として勢力を拡大した。本願寺の勢力は,近畿・東海・ 北陸地方に広まり, 一向一揆を結んで, 戦国大名と対立した。 8 が 11 12 13 1c 京都の町衆 解決済み 回答数: 1
国語 中学生 5ヶ月前 これではダメですか? (4)歩いたとき足と目が後ろになって1歩も前へ行けない 理由もお願いします🙇♀️ ままでも、 一歩も前のほうへ いへり。 18 次の文章を読んで、あとの問い かえる 蛙たちが池のそばに集まって、「私たちは手足はあるが、水中 は を泳げるだけで、陸に上がると這いつくばって、ただぴょんぴょんと 跳ぶだけだ。どうにかしてもらえるように、観音様にお願いしよう」 と相談していた。 観音堂に参りて、「願はくはわれらをあはれみたまひ、せめて蛙の身な かわいそうに思って、 りとも、人のごとくに立ちて行くやうに守らせたまへ」と祈りける まこ ように してください うしろ との心ざしをあはれとおぼしめしけん、そのまま後の足にて立ちあがりけ かわいそうだとお思いになったのだろうか、 じゃうじゅ り。「所願成就したり」と、よろこびて池に帰り、「さらばつれだちて歩き 願いがかなった てみん」とて、陸に立ちならび、後足にて立ちて行けば、目が後になりて ③ あぶな 足も向へ行かれず。先も見えねば危さ言ふばかりなし。「これにては何n の用にも立たず。ただ元のごとく這はせてたまはれ」と祈り直しはべりと 這わせてください 祈り直した (『仮名草子集』より) なぞうししゅう 解決済み 回答数: 1
古文 高校生 6ヶ月前 この文章なのですが、現代語訳には納得しましたが結局何が言いたい文章なのか分かりません。宰相殿は姫君が悪いことをしたと一寸法師の策略により勘違いしていて…でもそれが勘違いだとは気づいていないのにも関わらず姫君を連れ戻そうとしているのですよね…?そこの因果が分からなくて… 吹き出し 展開図 <各1点〉 18 一寸法師の策略 おとぎざうし 御伽草子 助詞⑤ 終助詞 専用 さいしやうど 必 ところて しょりの思ひ 一寸法師 宰相殿の姫君を見奉り ] となり、 A~ 一寸法師十六になり、背は元のままなり。さるほどに、宰相殿に、 十三にならせ給ふ姫君おはします。 御かたちすぐれ候へば、一寸法師、姫君を見奉りしぼり思ひとなり、いかにもして案を巡らし、わが女房に 体 うちまき ちやふくろ はかりことを巡らす 宰相殿 大きに怒らせ給ふ A いかにも失ふべしとて、一寸法師 せ ]と思ひ、ある時、き物の打撒取り、茶袋に入れ、姫君の臥しておはしけるに、はかりことを巡 ○法師は に仰せつけらる 一寸法師 心のうちに⑩ [ Ž A らし、姫君の御口に塗り、さて茶袋ばかり持ちて泣きゐたり。宰相殿御覧じて、御尋ねありければ、 通 の、わらはがこのほど取り集めて置き候ふ打撒を、取らせ給ひ御参り候ふ」と申せば、宰相殿大きに怒らせ 辛相殿は 「姫君 比 BE 給ひければ、案のごとく姫君の御口につきてあり。誠に偽りならず、かかる者を都に置きて何かせん、いか 姫君に 使用 にも失ふべしとて、一寸法師に仰せつけらる。一寸法師申しけるは、「わらはが物を取ら給ひて候ふほど 過体 ふぜい に、とにかくにもはからひ候へとありけり」とて、心のうちにうれしく思ふこと限りなし。 姫君はただ夢の ✓君は 心地して、あきれててぞおはしける。一寸法師、 I 一」とすすめ申せば、闇へ遠く行く風情にて、 お 都をいでて、足にまかせて歩み給ふ。御心のうち、推しはからひてこそ候へ。あらいたはしや、一寸法師は、 月 ことなれば、さしてとどめ給はず。女房たちもつき添ひ給はず。 まま 姫君を先に立ててぞいでにける。宰相殿は、あはれ、このことをとどめ給へかしとおぼしけれども、継母の *宰相殿一寸法師が都で寄宿している屋敷の主人。 *打撒神前に供える米だが、ここでは単に米のこと。 *失ふ…殺す。 死 なす。 思ふこと限りなし [姫君 闇へ遠く行く風情にて、都 をいでて歩み給ふ [宰相殿] とどめ給へかし I 継母 さしてとどめ給はず 古典常識長さの単位 現代の日本ではメートル(m)を 基準としてセンチメートル (c) やキロメートル (㎞) などで長さ を表すが、古文の世界では「尺」 という単位が長さの基準となって いた。尺より大きい単位が「間」、 小さい単位が「寸」 であり、 一間 =六尺、一尺=十寸である。 個 一寸は約〔3〕である。 [11 しゃく <1点〉 御伽草子〈小説〉 - 38 解決済み 回答数: 1
古文 高校生 6ヶ月前 赤線それぞれの敬意の方向が何故そうなるのか分からないので教えてほしいです ちなみに、この話は 女君が恋人である侍従の訪れが途絶えてしまったことに対して嘆いてる場面です 名 ・本文分析 係助 夕下二用 過・接助 ナリ・体 名 係 ナリ用 補女君→侍従 ・八四・巳 完体断用係助 格助 作者→女君 代 格助 ラ四・八四・体 名 秋も暮れ果てにければ、「いかなる御風心地にても、さやうにものし給へるにや」と、こなたに参り通ふ便りにつけてい まったの 秋も暮れ果ててしまったので、 名 八四・未使巳 接助 連体 名 完已接 名 断 格助係助 作者→女君 サ下二・未 こんなふうになさる(=訪れなさらないのだろうか」と言って、 名 こちらに参り通う便りに言づてて、 格助 a ヤ下二・用 ついでほどの言づてさえなくなってしまったので、 名助名 サ四・未婉・体格助 格助 副係助ク・体名 係助 ラ変・巳 援助 かごとばかりのこと問はすれど、「さる御悩みにても」とも聞こえさせず。ゆくてばかりの言づてだにかき絶えたれば、よし、 ク・体 「しかじかのご病気であって(いらっしゃらない)」とも申し上げない。 名 格助 四 用 ・体 あいなき憂き名にたち騒がれ、人わろき恥に身をやつさんより」と、少しは猛き方もあれど、 恨み言のようなことを尋ねさせるが、 謙補女君→侍従 格助四・用八下二用完・命 さばかりにてやみ給へね。 これくらいで終わりにさせていただいてしまってよい。 つまらないうわさが立って騒がれ、 みっともない恥に身を落とすようなことよりはましだ)」と、 少しは気丈な気持ちもあるが、 謙補女君→侍従 名格助副 八四・止 現推・体 ク用接助 カ四・未使用 ラ四用過止格助 格助名格助名格助 女君よその女房 サ下二・用 ・体格助 名 名 (女君は)「ままよ、 名 さすがに「この人々のいかが思ふらん。 言ひがひなくて、飽かれ奉りけんと、わが身の怠りに聞こえなさんが、よろづのことより そうは言っても やはり 「この人々(=自分に仕える女房たち)がどう思うだろうか。 作者→女君 言い寄ったかいもなくて、 飽きられ申し上げたのだろうと、 自分の過ちのように(女房たちが)取り繕って申し上げるようなことが、全てのことよりも 尊補作者→女君 名洛助 副助 ラ下二・用 サ四・八四・已 完・体接助 副助格助 回答募集中 回答数: 0
古文 高校生 6ヶ月前 さっきの投稿の続きです 内容 醍醐天皇の下命により編まれた第一番目の勅撰和歌 集。 (みみらくの島は) どこにあるというのか。 (亡き人がいる 612022 (全文解釈】 このようにして、あれこれすること(=母の葬式や後始末) などは、世話をする人が多くて、すべて済ませた。今となって はたいそうしみじみとした山寺に集まって、所在なく喪に服 して)いる。夜、眠れないままに、嘆いて夜を明かしながら、 山のあたりを見ると、霧は(古歌にあるように)ほんとうに麓 を覆っている。京もほんとうに(母の死んだ今は誰のもとへ 身を寄せようとしているのだろうか、いや、身を寄せるところ などない、さあ、やはりこのまま(この山寺で)死にたいと思 うのだが、私を死なせないようにしている人(=息子の道綱) がいるのは)ほんとうにうらめしいことだ。) こうして十日あまりになった。僧侶たちが念仏の合間によも やま話をするのを聞くと、「この亡くなった人の姿)が、 はっきり見える所がある。そこで、近寄っていくと、消え失せ てしまうそうだ。遠くからなら(死んだ人の姿が)見えるとい うことだ」「どこの国と言うのか」「みみらくの島と言うそう だ」などと口々に語っているのを聞くと、とても(その島の ありかを知りたくて、悲しく思われて、このように口ずさま ずにはいられない。 人 せめて母が)いるとだけでも遠くからであっても見たい。 (そのようなうれしい話で耳を楽しませるという言葉を) 名として持っているならば、私に(その島がどこにあるの か) 聞かせてほしい。 みみらくの島よ。ぐne と言うのを、兄にあたる人が聞いて、その兄も泣きながら、 ところと) 噂にだけ聞くみみらくの島に隠れてしまった人 (=母)を訪ねて行きたい。文さ こうしている間に、(夫はやって来て) 立ったまま面会して、 (別の日は使者もよこして)毎日見舞ってくれるようだけれど も、(私の方は)目下何も考えられない状態であるのに、(逢え ない)穢れの期間がじれったいこと、気がかりなことなどを、 わずらわしいく感じるぐらいまで書き連ねてあるけれども、呆 然としていたときのことだからであるのか、覚えていない。 (京の自宅へも(帰ることは)急がないけれども、自分の思 いどおりにはできないので、今日は、一同(山寺を)引きあげ る日になった。(山寺へ) 来たときは、(私の)膝に横になって いらっしゃっていた人(=母)を、何とかして楽なようにと気を つかっては、私自身は汗びっしょりになりながら、いくらなん でも(亡くなりはしないだろう)と期待する気持ちが加わって、 張りがある道中だった。今度は、ほんとうに楽で、あきれるぐ らいゆったりと乗っていられるにつけても、道中とても悲しい。 (家に着いて牛車から)降りて(あたりを)見るにつけても、 全く何もわからないくらい悲しい。(母と)一緒に(縁側近く まで) 出て座っては、手入れをさせた(庭の草花なども、 (母が)発病して以来、放りっぱなしにしてあったので、一面 に生い茂って色とりどりに咲き乱れている。(母のための)特 別に行う供養)のことなども、皆が各自思い思いに行ってい るので、私はただ所在なくぼんやりともの思いにふけっている ばかりで、「ひとむら薄虫の音の」という古歌を) ただもう すすき 解決済み 回答数: 1