学年

質問の種類

政治・経済 高校生

教えてください

政治・経済 問3 下線部に関連して, 生徒Xは,どのような財をどの程度輸出しているかを 調べることによって、その国の経済構造の特徴を知ることができると考えた。 そこで、2018年のデータとそれまでの各国の経済の動きをもとに,日本, 中 ナイジェリア, ロシアの貿易輸出品の主要3品目 (主要品目の輸出額の輪 出総額に占める割合) を示す次の表ア~エと、これらの国の経済的特徴をまと めた後の資料を作成した。 資料を踏まえて表了に該当する国として正しいもの を後の①~④のうちから一つ選べ。 020S Gros 000 8.S 表ア (2018年) 表イ (2018年) 原油 石油製品 鉄鋼 機械類 自動車 精密機械 028.6% 8 17.3%8 5.4% 35.4% 20.6% 5.8% 8.TUS SA 102 表ウ 122905 (2018年) 表エ (2018年) 10 原油 液化 (天然ガス 船舶 機械類 衣類 繊維と織物 82.3% 9.9% 2.4% 43.8% 6.3% 4.8% (注) 商品分類は,標準国際貿易商品分類 (SITC) の商品コードによる。 機械類は,一般機械 と電気機械である。 (出所) United Nations Web ページにより作成。 TMI (() 資料中の住民営 日本は, 高度成長期以来, 加工貿易型で経済発展してきた。 中国は,経 K 済特区を設けるなどして工業化を進め 「世界の工場」 といわれるほど発展 し,アメリカに次ぐ経済規模の国になった。 ロシアは,天然資源が多く, 米 エネルギー価格の高騰を戦略的に活用し、2000年代に入ると鉱工業生産 伸ばした。 ナイジェリアは, アフリカの中では経済規模が大きく人口も 多いが, ODA(政府開発援助) を受け入れている発展途上国であり、モノ カルチャー経済の特徴を示している。 一 一回 一回A ①日本 ②中国 ③ ナイジェリア④ ロシア 2005 83 (2602-283)

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

赤線のところ 彼の発明品を扱う10の使用法を提案する論文と訳したんですがいいですか? 前置詞プラス関係代名詞はどういうふうに訳していけばいいのか難しいです、関係詞摂津から訳して先行詞にかけるのはわかるのですが前置詞入ると、、って感じです

第3章 22 精講 前置詞+ 関係代名詞② 別冊 28ページ [When s Edison ybuilt ohis first phonograph (in 1877)」, she published oan article ((v proposing (o)ten uses [ to which shis 従接 代 invention vmight be put]). They vincluded ((v)preserving (o)the last words (of dying people), (v)recording (o) books ((s)for blind people to (vhear), and (vteaching (ospelling). 等接 When..., he.... ? When は 「〜なとき」 の意味の接続詞で、冒頭の Edison から in 1877 まで を副詞節にまとめています。 その直後のhe が第1文の中心の主語で published が動詞, an article がその目的語ですね。 基 (本 1 基 (本 基 (本 標 英 (本 英 (本 和 (本 「部分訳] エジソンが1877年に初めて蓄音機を作ったとき 2 proposing ten uses の働きは? 分詞 propose ten uses 「10の使用法を提案する」 に, ing をつけて現在分詞にし、 名詞 article を修飾する形容詞句にした形です。 3 to which はどこにつながる? Point 関係詞 to which 以降は受動態になっていて,「彼の発明品が置かれるかもしれな 「い」という意味です。 〈前置詞+ 関係代名詞〉も関係代名詞を元の代名詞に戻す のが一番理解しやすいですね。 つまり, to which his invention might be put はこう考えます。 to them his invention might be put ① 先行詞は ten uses と複数なのでit ではなく them で置き換えます さらに to them を文末に置くと his invention might be put to them (=ten uses) 「彼の発明品が10種類の使用法に入れられるかもしれない」→「彼の発明品 が10種類のやり方で使用されるかもしれない」 となります。 なお, put A to Bで「AをBの状態にする」という熟語です。 (People) might put his invention (=phonograph) to ten uses ということですね。 なお invention の意味について。 一般に動詞の名詞形は「~すること」と 「~するもの」 の2つの方法で訳せます。 よって invention は「発明すること」 あるいは 「発明した物(=発明品)」の2種類の訳が可能です。 ここではhis first phonograph を言い換えて his invention となっているので 「彼の発明 品」とするのが適切です。 4 部分訳] 彼の発明品が使用されるかもしれない10種類のやり方 and は何と何をつないでいる? 接続同 and は included の目的語になる3つの動名詞をつないでいます。 まず preserving the last words of dying people. 次に recording books for blind people to hear, そして最後に teaching spelling です。 A, B, and C の形で すね。 それぞれの動名詞の意味を確認します。 まず preserving が (V), the last words が (O) という関係で「最後の言葉を保存すること」の意味です。 さらに the last words を of dying people が後ろから修飾しています。 次は recording (V) books が (O)で、そのあとの for blind people to hear が books を後ろから修飾しています。 for ~ to (V) で「~がVする」の 意味です。「~が聞くことのできる本を録音する」が直訳ですが、「本を録音し て〜が聞くことができるようにする」 とすれば自然な訳になります。 そして最後に, teaching が (V), spelling が (O) となっています。 「なお日本語では「綴り」のことを「スペル」と言いますが. 英語の spell 「~を綴る」は動詞なので、「綴り」の意味では spelling とすることにも注意 してください。 第3章 音声でも動画でも自分専用の携帯端末に保管していつでも再生できる時代ですが, エジソンの蓄音機は録音した音を再生できる最初のものだったそうです。 やはり礎 (いしず え)を気づいたエジソンはすごいですね。 解答例 もとの 12Sino [ Sino プラス 考えた ニューヨート でに私 多くの方 エジソンが1877年に初めて蓄音機を作ったとき、彼はその発明品の可能な使用方法を10種 類提案する論文を発表した。 その中には臨終を迎える人の最後の言葉を保存すること、本を 録音して目の見えない人が聞くことができるようにすること、それに綴りを教えることなど があった。 は、 でて 的に A S主語 V述語動詞 目的語 C補語( 解答 71

解決済み 回答数: 1