Recommended
Recommended
Senior High
Japanese classics
解説お願いします🙏
Senior High
Japanese classics
高一古文 「よみたりける」の口語訳は、よむ+存続+過去でよんでいた、かと思ったのですが回答はよんだ、となっていました。「よむ」という動作は存続で違和感無いと思ったのですが完了の意味になるのですか?
Senior High
Japanese classics
この文の現代語訳をお願いします🙇♀️
Senior High
Japanese classics
この文の書き下し文と現代語訳をお願いします!🙇♀️
Senior High
Japanese classics
古文助動詞 訳す時に完了の意味だけでなく、強意での意味が通ると思いました 強意でも丸ですか?また文末に強意が来ることはないのですか?
Senior High
Japanese classics
③と④をおしえてください。
Senior High
Japanese classics
いかなるゆゑか侍りけん この文の現代語訳は「どのような理由がございましたでしょうか。」なのですが、間違えて「どのような理由でお仕えしていたのだろう」と書いてしまいました。 原因推量というのはわかっていたのですが、「侍り」の意味がどうして〜ございますになるのか分かりません。 ・(お側に)お仕えする ・〜ございます の見分け方を教えて頂きたいです。
Senior High
Japanese classics
古文で、「道長公」の「公」ってどのような意味があるのでしょうか? またそれは、現代語訳する時に付けなくてもいいのでしょうか? 調べ方が悪いのか、調べても出てこず教えていただきたいです🙏🏻💫
Senior High
Japanese classics
(I)で文末のべしをだろうと訳したのですが、解答では違いないと訳していました。どう判断すれば良いですか?
Senior High
Japanese classics
Comment
No comments yet