伊藤和夫『英語構文詳解』(駿台文庫)
4
1311
3
Senior HighAll
頼むから英文法の勉強は、これやるか、私の参考書リストの英文法書を熟読してください…。
それかマーフィーのケンブリッジ英文法の中級かケンブリッジ出版のGrammar in useの青いやつ。←ただオススメだけどこれは真面目な人が高1から英文法の勉強をする用だね、、、(必要な英文法のみを取り入れて実践的な力はつくが時間がない人には不向き)。
Comment
Log in to commentOther Search Results
Recommended
Senior High
English
学校は生徒が行く時にはthaはいらなくて、保護者が行く時にはほしいと習ったのですが、他にそのようなルールの場所などはありますか?
Senior High
English
英作文の添削をしてほしいです。よろしくお願いします。 This passage introduces Chamorro, an endangered language spoken by the indigenous Chamorro people of Guam and the Northern Mariana Islands. The number of speakers declined significantly around 1917, when the U.S. Naval Government banned its use in schools and public areas. Furthermore, the growth of tourism and the rise of globalization reinforced the dominance of English, further marginalizing Chamorro. Today, efforts to preserve the language include incorporating it into school curricula, displaying it on public signs, and promoting its role in local cultural events and community activities.
Senior High
English
英語長文問題です (1)イ?ウ? (2)ウ (3)イ (4)ア 解いてみたのですが(1)が分かりませんでした (2)(3)(4)もあっていますか?
Senior High
English
参考書に付帯状況の with という項目についての質問です。「付帯状況」という言葉を知りませんでした。 参考書には「with A + B の A には名詞、Bには現在分詞・過去分詞・形容詞・副詞・前置詞+名詞のいずれかがくる」と書かれているのですが、with A to do... という未来分詞(?)が来るのはダメですか?たとえば、With my wife to pick him up at the station, my son didn't have to be waiting for me. みたいに、文法用語アレルギーで理解不足を感じます。感覚で作ってみたのですが、大丈夫でしょうか?大丈夫なら学校の英作文の自由作文課題で使いたいと思います。
Senior High
English
a boy looking at the moon の a boy と looking の関係は能動、a man killed in the war の a man と killed の関係は受け身。これはわかるのですが、a book to read の a book と to read の関係(本はこれから読まれるんですよね)は to read が形が能動なのに意味が受動なのはなぜですか? a man to keep his promise は能動関係、a promise to arrive in time とかはポンポンと並列されていて同格関係(?)でしっくりきます。なぜ a book to read とか something to eat は a book to be read とか something to be eaten とはならないのでしょうか(ひょっとしてこれもOK)? これを使っている英米人の頭の中でどういう作用・意識・判断が起こって使ってるのでしょうか? 参考書には例文と訳し方(後ろから訳して「~べき...」)がと載っているだけで具体的説明がありません。どなたか教えていただけますでしょうか。
Senior High
English
高2R 適当でない英文を1つ選ぶ問題 解説お願いしたいです
Senior High
English
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
Senior High
English
なぜcouldにはならないのですか?
Senior High
English
並び順がよく分かりません。どなたかよろしくお願いします。
Senior High
English

そもそもセンターの文法なんてさ、writingの代わりに出してるんですよね。
つまりは、activeな英語しか聞かれないということ(passive な英語は聞かれない)。
だから、ネクステは時間対効果がないということです(私大を目指そうとしても、入試問題を分析すればわかるが、古臭い英語やpassiveな英語が聞かれるのはごく稀です)。
今のセンターのスコアによりますね、、、
150程度であれば、英文読解の原則125(駿台文庫)を付属のCDを活用しながら、マスター英文法、英文法詳解のどちらかを辞書として活用しつつ勉強する(一応、万人受けするオススメコースだと思われる)。
180以上あるのであれば、この英語構文をレイアウト等が気にいればやるべきですね。
Beはいらないし、アップグレード、ネクステはゴミ箱行ですね…。
cloverははじめて聞きました。
Be総合英語も学校でやらされました笑
あとはcloverとかアップグレードもです
学校で配られたforestで偏差値50から65まで伸びました(本当にそれで伸びたかはわからないけどそのときはforestを授業で扱ってました、あの分厚い本は読んだことありません)
今ネクステやってますがやめた方がいいですよね?
今からそれを読んでも大丈夫ですか?