Other Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
English
calling にはならないのですか?
Senior High
English
Bの4. 「分詞構文を文末に置く場合、直前にコンマを置くこともある」 おかなくてもバツではないですか? 置くものと置かないものの違いは何ですか? Aの1.はなぜ分詞構文が文末なのに置いていないのですか?
Senior High
English
2-4がわからないです教えてください。getting the workってどういう意味ですか?
Senior High
English
feelが入る理由を教えてください
Senior High
English
不定詞についての質問です。 「奇妙なことに、彼らは一度もお互いに会ったことがない」 を英語で表すと Strange to say, they have never seen each other. であっていますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️
Senior High
English
・英語 日本語訳 下線部1の訳の問題です 細かい事なのですが、私はhave ~leftの形から完了形のように訳したのですが、模範解答はそうなっていませんでした。 あまり気にする必要は無いでしょうか? よろしくお願いします
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇
Senior High
English
下の2つの例文の違いが分からないです。 一つ目の例文では、形容詞が後ろから修飾していて、a fact が前文と同格の関係になっており、二つ目の例文ではfactの前にtheがあって限定されているため、beingが省略された分詞構文になっているのですが、なぜそのように区別されるのかがわからないないです。 教えていただきたいです。
Senior High
English
下の英文について教えていただきたいです。 この文の最後には、"as now "が省略されているのですが、その省略が見抜けないです。 "as now "を補わなくても、意味が成り立つ気がするのですが、文中のso "も"as now "に呼応するためのものであるらしく、よく分からないです。 またこれと同様の文として「I have never been as[so]happy」という文も後ろに"as now "が省略されているそうなのですが、見抜く事が出来ないです。 このような、soがある場合の比較対象の省略に気づくポイントはありますか? とても難しくて困っています。 教えていただけると助かります。
Senior High
English
Comment
No comments yet