English
Senior High
人 was death・・・1
何がダメですか?
人 was doctor
とかはありですよね?
人が死んだ表現は普通have been deadとかdiedとか色々ありますが
なぜ1はダメなのですか?
Answers
辞書で death と dead を引いてみてください。
人 was doctor の場合、医者はその人の職業であり、その人が元気だとか怒っているとか「状態」を表すものではないので、doctor という名詞を使っています。
しかし、死んでいた とか 死人だ と表すのは、死んでいる「状態」であるので、名詞で表せず、形容詞で表すことになるのだと思います。
例として、私は幸せだ。を英訳するなら、形容詞であるhappyを用いて I am happy. ですね。
しかしこれを名詞であるhappiness を用いて
I am happiness. とすると違和感がありませんか?
ですから、質問者さんの場合は、 人 was dead. ということになります。
おそらくこういうことかなと思います。
説明が下手で申し訳ないです。
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14291
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9676
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6646
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6574
29