Answers

✨ Best Answer ✨

Theirに前置詞の意味が含まれないからです
この時のTheirは所有格ですから、その後に続くVideoを修飾する働きしかなく、inがないとその後の文章を修飾出来ないんです。

林檎

ありがとうございます。
Allのときも上と同様でしょうか?

ふうあ

そうなります!

林檎

最後にもう一つだけ教えてください。
InまたはAll theirときたらどう訳したらいいのでしょうか?

ふうあ

In their video·····彼らのビデオでは
など、「〜では」が普通かと。
all their·····彼ら全員
これは形式的に訳せば「全ての彼ら」となりますが日本語としておかしいので「全員」とするのがいいと思います。

林檎

なるほど。ありがとうございました(_ _*))

ふうあ

いえいえ、力になれていれば嬉しいです!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉