✨ Best Answer ✨
あってます!
和訳は、
直訳) 若い頃は、見た光景のまま記憶できていた。
意訳) 若い頃はもっと鮮明に記憶できたんだけどな。
てな感じです!
1番のasで合ってますか?
日本語訳も教えてください🙇♀️
✨ Best Answer ✨
あってます!
和訳は、
直訳) 若い頃は、見た光景のまま記憶できていた。
意訳) 若い頃はもっと鮮明に記憶できたんだけどな。
てな感じです!
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉