✨ Best Answer ✨
…,I [was] unjustly [accused]<受動態> of being a politician, cecause ….
…時、私は不当にも策略家であると非難された。というのは…。
※accuse O of being … Oを…であると非難する
参考にしてください。
ありがとうございます!
You're welcome!😊
下線部をどう訳せばいいのか教えてください。
✨ Best Answer ✨
…,I [was] unjustly [accused]<受動態> of being a politician, cecause ….
…時、私は不当にも策略家であると非難された。というのは…。
※accuse O of being … Oを…であると非難する
参考にしてください。
ありがとうございます!
You're welcome!😊
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
訂正:cecause → because