English
Senior High
Resolved

オレンジペンで書いたのが模範解答です。
この英文だと「試験を受けた」のと「難しいと思った」の時制は同じということでしょうか?
日本語だけ読んだ時に「難しいと思った」の方が先だと思い、expectedの前にhadを入れるのではないかと考えたのですが、誤りですか?

2 次の文を英語にしなさい。 (1数学の試験は思ったほど難しくはなかった。 Tndu lhe nath test was. not. as difficult as .I expected. arOn

Answers

✨ Best Answer ✨

日本語だけ読んだ時に「難しいと思った」の方が先だと思い、expectedの前にhadを入れるのではないかと考えたのですが、誤りですか? → いいえ、誤りではなく、むしろ had expected の方が正当性が高いと思います。

ただ、英文を書く・話す人は、その人の「感性・感覚」を基にして表現します。
従って、had expected(過去完了形)だけが正解でexpected(過去形)は間違いとは言い切れないのです。
『数学の試験を受ける前日までに「思っていた」ほど、実際の試験を当日受けてみると、難しくなかった。』という状況が明白であれば、had expectedが正解。『数学の試験開始が10:00で、直前09:59に「難しそうだと思っていた」が実際は難しくないと分かった。』状況が明白であれば、expectedでOKです。

でも、実際にはexpectしたのがいつなのかは明白でないのが普通です。
英語が母語の人達でも、上記のような「時制の差」を常に考えているとは限りません。
それであれば、had expectedとwasの時制の違いを表現する方が、より正しいと考えて良いと思います。

参考にしてください。

大学1年生

結論どちらでも大丈夫なんですね!
実際感覚的なところもありますよね😅
ありがとうございます!

Post A Comment

Answers

質問者さんがおっしゃるとおり、文脈からあきらかに「思った」の方が前だと分かるので、
わざわざ過去完了しなくても前後関係が明確なので、していないだけです。

過去完了は形も時制も煩雑になりがちなので、避けられる時は避ける傾向にあります。
過去完了をつかうのは

①無いと前後関係がはっきりしないとき

②前後関係ははっきりしているけど、「過去時制」で、かつ「完了」の意味を強調したり明確に伝えたいとき

のどちらかで、
学校や受験英語では①のことばっっっかり意識させられますが、
個人的な感覚では②の場合の方が多いと思います。

大学1年生

そうなんですね、こういうときはあまり細かく考えてなくていいんですね😅
ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?