✨ Best Answer ✨
日本語だけ読んだ時に「難しいと思った」の方が先だと思い、expectedの前にhadを入れるのではないかと考えたのですが、誤りですか? → いいえ、誤りではなく、むしろ had expected の方が正当性が高いと思います。
ただ、英文を書く・話す人は、その人の「感性・感覚」を基にして表現します。
従って、had expected(過去完了形)だけが正解でexpected(過去形)は間違いとは言い切れないのです。
『数学の試験を受ける前日までに「思っていた」ほど、実際の試験を当日受けてみると、難しくなかった。』という状況が明白であれば、had expectedが正解。『数学の試験開始が10:00で、直前09:59に「難しそうだと思っていた」が実際は難しくないと分かった。』状況が明白であれば、expectedでOKです。
でも、実際にはexpectしたのがいつなのかは明白でないのが普通です。
英語が母語の人達でも、上記のような「時制の差」を常に考えているとは限りません。
それであれば、had expectedとwasの時制の違いを表現する方が、より正しいと考えて良いと思います。
参考にしてください。
結論どちらでも大丈夫なんですね!
実際感覚的なところもありますよね😅
ありがとうございます!