English
Senior High
Resolved

分詞形容詞の問題です。答えが2なんですけどどうして3じゃダメなんですか?
解説に興奮させるような子供たちって書いてるんですけどingの形なんで興奮している子供たちで文が通ると思うのですが、、、
烏滸がましいのですが、頭悪いので出来るだけわかりやすくお願いしたいです!

(追手門学院大) When some ( ) children got onto the train, it became very noisy. 777 1 excite 4 to excite 3 exciting <中央 基本
excited 「(人が)興奮した/わくわくした(人が)興奮させられた」 Field ③ exciting children 「(人を) 興奮させるような子どもたち」 では文意が通らない。 ラリー
30 私たちの公演をそんなにたくさんの人 興奮した子どもたちが電車に乗り込んできて、とても騒がしくなった。

Answers

✨ Best Answer ✨

おそらく勘違いしているのはexciteという動詞の意味です。
exciteをexcitingとしても(興奮している)という意味にはなりません。
なぜならexciteは(興奮する)ではなく(興奮させる)という意味だからです。

exciting childrenとしてしまうと、(興奮させている子供たち)という意味になり、子供たちが別の誰かを興奮させているということになってしまいます。
(興奮している子供たち)とはつまり、何らかの原因によって(興奮させられた子供たち)ということなので過去分詞を使ってexcited(興奮させられた)とするのが正しいです。

分詞形容詞として使われるexciteやsurprise、interest等は全て〜するではなく、〜させるという意味なので通常の分詞の訳し方とは異なるので注意が必要です。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?