✨ Best Answer ✨
is coming(現在進行形)が未来の予定、計画を表すことから、未来っぽい感じの訳になります
未来っぽい感じが表されていなければ減点になると思います✨
That he is coming to Japan this summer is good news.
という文で、私は
"彼がこの夏日本に来ているというのは朗報です。"
と訳しました。答えは
"彼がこの夏来日するというのは良い知らせです。"
でした。私の答えは正解になりますか?
答えの方が未来っぽい感じがするので不安で、、
教えて頂きたいです🙇♀️
✨ Best Answer ✨
is coming(現在進行形)が未来の予定、計画を表すことから、未来っぽい感じの訳になります
未来っぽい感じが表されていなければ減点になると思います✨
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほど‼︎ありがとうございました😭😭