English
Senior High
Resolved

画像上の日本訳は下の翻訳の意味で合っていますか?

違っていたら画像上の日本訳を教えて頂きたいです🙇‍♀️
また、mean to の意味、使い方も一緒に教えて頂きたいです💦

Such machines were meant to snow how × much money the people who lived there had, and to amaze their guests そういう機械は、 そこに住 んでいる人たちがどれだけ お金を持っているかを雪で 降らせ、お客さんを驚かせ るためのものでした。

Answers

✨ Best Answer ✨

snow → show ではないでしょうか?
確認してください。

rinngo

すみません💦showの間違えでした

taka

snow → show に変えれば、構文もきちんと正確にとらえており、rinngoさんの訳はそのまま使えると思います。
Such machines were meant [to <show> how much money the people who lived there had], [and](等位接続詞) [to amaze their guests].
そういう機械は、[そこに住んでいる人たちがどれだけお金を持っているか<を示し>]、そして[お客さんを驚かせる]ためのものでした。
※mean to ~ ~するつもりである、~することを意図する

rinngo

ありがとうございます🙇‍♀️

taka

You're welcome!😊

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?