English
Senior High
Resolved

They're creating <highly> detailed computerized versions of each piece of art.
上記をどうやって訳すか教えてください

Answers

✨ Best Answer ✨

彼らは、それぞれの芸術作品を、コンピュータで非常に細部まで再現したものを造っている。

とかですかね。
文脈がわからないから、They're creating は普通の進行形の訳をあてています。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉