English
Senior High
Resolved
英語の質問です。(私も疑問に思ったので、別の方の何年か前の質問の引用をさせて頂いています。)
They are all lined up against the wall.
という文章の訳が、
彼らは壁に向かって一列に並んでいる。だったのですが、この
be lined upは、受動態ですよね?
ということは、彼らは並ばされている、というニュアンスを、並んでいると言っているということで合ってますか?
line upという言葉は、並ぶ、とか並べるという意味ですか?
They line upは、彼らは、並ぶ(行動)
They are lined upは、彼らは並ぶ(状態)
I line upは、私は並ぶ(行動)
I am lined upは、私は並ぶ(列の一員といて、並ばされる状態といった感じ?)
で、合ってますか??
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6570
29
ありがとうございました😊