English
Senior High
名詞節の場合、〜する人は誰でも と訳した方が良くないですか?訳し方が副詞の譲歩節と同じ訳になってますが。
辞書でも名詞節は〜する人は誰でも となってます
→複合関係代名詞→名詞節と副詞節をつくる
英文図解
〈1〉〈Whoever visits that country> will love it.
S
VO
発
意味のカタマリ撮
whoever 「たとえだれが~でも」 が Whoever visits that country た
とえだれがその国を訪れても」と名詞節をつくり、文の主語です。
whoever は、名詞節で文の主語や目的語になったり、 副詞節をつくるこ
ともできます。
和訳 たとえだれがその国を訪れても、大好きになるだろう。
Th
構
文
編
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6646
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6570
29