これ難しいな〜、far short of ~で「〜よりはるかに少ない」という意味なのでas far as「〜する限りにおいて」とはまた違うのかな〜と思います。
仮にas A as Bで「〜はBと同じくA」と訳すとすると、2回目のas以下、color mixing does of painting(何て訳すんですかね)=far short of mathematicsになるはずですが、they fallはBと同じくらい、mathematicsより少ないと訳せばいいんですかね。。意味わかんないですね。。。
答えわかったら教えてくれると嬉しいです!笑
Answers
as〜asで、意味は「〜のように」 となります。
as far asで、
・〜まで
・〜する限り遠くまで
・〜する限り(では) という意味になります。
例1)前置詞的に 〜まで
私は、オーストラリアまで行った。
I went as far as Australia.
否定文の場合(so far as)
私はオーストラリアまでは行かなかった。
I went so far as Australia.
接続詞的に「〜する限り遠くまで・〜する限り」
できるだけ遠くまで泳ごう。
Let's swim as far as we can.
as〜asの意味は「〜のように」 で〜のところに形容詞が入ってそれぞれの意味が微妙に違ってくるので、気をつけてください。
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6645
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6569
29