✨ Best Answer ✨
inは使いません。around the world だけで大丈夫です。
説明すると、around the worldは副詞句でaround自体が前置詞です。普通、意味もなく前置詞が二つ並ぶことはありません。(in front ofなど群前置詞という例外はあります。)ですので、in around the worldを日本語に訳すとするならば、「世界中の中で」という奇妙なものになってしまいます。
蛇足
殆どの場合においてin the world と around the world は同じような意味を取れますが、前者は局所的、後者は普遍的なイメージですね。
細かくありがとうございました!