Answers

文法的には正しいですが、言葉にすると不自然さがあります。
“Cannot help doing”は、「〇〇せずにはいられない」という意味なのですが、〇〇はどの動詞にも当てはまるという訳ではありません。
普通は、think, feel, wonder, notice, laugh, smileなど、精神的なことに関しての動詞が入るからです。

日本語と英語では細かなニュアンスの違いがあるために、日本語をそのまま英語に訳してしまうと、Google翻訳を使った時の様な不自然さが残ることがあります。

また、大雨はheavy rainとも言えます。

そのため、答えは、I couldn’t get on the train to go to school because there was heavy rain yesterday.
または、I couldn’t go to school by train because it rained heavily yesterday、などになります。

ゲスト

電車で学校に行けなかった、という意味になりませんか?自分は I had to go to the school by train because以下だと思いました。英語に自信がないので、間違えていたら、教えてください

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?