English
Senior High
Resolved

答えは、Dです
解説と訳をお願いします

4. Aday never goes by (A) for G) ef @ mi

Answers

✨ Best Answer ✨

never ~ without -ing
~すると必ず-する
-せずに~しない

それぞれのパターンで直訳すると
一日が過ぎると必ず彼女は祖母に電話をかける
彼女が祖母にでんわをかけずに一日は過ぎない

ふたつの直訳が意味するところは
彼女は毎日必ずおばあちゃんに電話をかける
ということです

そよ

回答ありがとうございます!
詳しい解説ありがとうございます!!

Post A Comment

Answers

go byで「時がすぎる」ですから、序盤は「(そんな)日は一回も無い」でいいでしょう。
意味からしてunlessとwithoutに絞れますが、後ろが名詞ですから、より適当なのは前置詞withoutでしょうか。
また、Hardly a day goes by without〜という、「〜無しで過ごす日は少ない」という表現があるようです。

そよ

回答ありがとうございます!
理解できました!
そうなんですね!覚えておきます!!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?