✨ Best Answer ✨
そうです
receive A to B という形はありません
これはインディオムですか?
イディオムというほどのものではないと思います。
receive A to B というのは、無理矢理日本語にすると「BにAを受け取る(?)」という意味不明な訳になってしまいます。
動詞の後ろに A to B を置ける有名な動詞には、give A to B「BにAを与える」がありますね。
基本的な動詞は、後ろにどういう形が続くのかを知っておくといいと思います。
Aの問題は
~から受け取ったからfromなのですか?
✨ Best Answer ✨
そうです
receive A to B という形はありません
これはインディオムですか?
イディオムというほどのものではないと思います。
receive A to B というのは、無理矢理日本語にすると「BにAを受け取る(?)」という意味不明な訳になってしまいます。
動詞の後ろに A to B を置ける有名な動詞には、give A to B「BにAを与える」がありますね。
基本的な動詞は、後ろにどういう形が続くのかを知っておくといいと思います。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
toはだめなのですか?
選択肢にあって