exciteの意味は「興奮させる、楽しませる」なので受け身で書いて「彼は座ったままではいられないほど興奮した(楽しんだ)」の意味でとってます。右だと「彼は座ったままではいられないほど興奮させる(楽しませている)」となり意味が通りません
一応、質問とは関係ありませんがso that構文があるところも意味を取るために大事ですのでちゃんと訳せるか確認しましょう。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14267
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62