ノートテキスト
ページ1:
Lesson 1 Part 1 P.8~9. <単語、熟語> 1. these days 2. sprit 3. tourist 4. Some ... Others ~ 5. pop culture b. other 7. hospitality. 8. be impressed with 9. of course... 10. forget 11. 0027 12. Traditional 1、近頃、最近 2. 精神、心 3、旅行客、旅行者 4.···の人もいれば~の人もいる 5.大衆文化 6.他の 7. 親切なもてなし 8. ~に感銘を受ける 9. もちろん 10. 忘れる 11. 居心地のよい 13. another 14. nice and 15. refreshing. 16. already ~ 12、 伝統的な 13、 別の別の人 14. とても~ 15. さわやかな 16. すでに 他、 abroad (外国に、へ、で、外国), enjoy(を楽しむり、 impressed (感銘を受けた), inn(小さなホテル、宿屋) <熟語例文> 1. Everyone has a cell phone these days.. 最近は誰もが携帯電話を持っている。 2. Of course I'll go with you.. もちろん私はあなたといっしょに行きます。 <重要表現> pop (大衆の), Some students like baseball. Others like soccer. 野球が好きな生徒もいれば、サッカーが好きな生徒もいる。
ページ2:
A.段落の意味を大きくつかもう ①日本に来る若い旅行者たちは、日本の何が好きでしょう。 アニメや、テレビゲーム ①ある(日本に来た)旅行者たちはどんなことに感銘を受けましたか。 居心地の良い伝統的な旅館の人々からのおもてなし ③別の旅行者は何が気に入ったと言っていますか。 レストランのおしぼり B、もう少し詳読んでいこう 0. Who comes to Japan from abroad these days?. A lot of young tourists.. do. What do you call Japanese style hospitality in Japanese? We call it omote nashi. ③ What does a tourist like at Hel. She lises oshibori.. restaurants ④. Why does the tourist like oshibori ? Because it is nice and refreshing.. ② Is the word Yes, it is.. omotenashi already an English word?
ページ3:
< Master the Pattern>. 現在・過去・未来 A lot of young tourists come to Japan from abroad.. 4. 11. was very impressed with things Japanese.. →過去 I will never forget the omotenoshi from the people at a cozy trac traditional inn. 4** CHECK UP かっこの中から適当な語を選べ 1. My brother (go I goes) to Africa every year... goes 2. I (receive / received) a letter from Emi yesterday.. received 3. He will (be / is ) back next be month.
ページ4:
<本文> These days, a lot of young tourists. come to Japan from abroad. たくさんの若い観光客 What do they like about Japan ?. Some enjoy Japanese pop culture, like anime and video games. ⑥~のような(such as~) Dthers lave Japanese - style hospitality.. "Of course, I was very impressed with things Japanes," one tourist said. 日本の風物 "But I will never forget the amotennashi from the people at a cozy traditional 旅館の人々のおもてなし (the がつくことで限定される) Another said, "I like oshi bori ot. restaurants. This cmotenashi is nice and refreshing! The word cmotenashi is already on English word! <日本語訳> 最近、多くの若い旅行者が外国から日本にやって来ます。 彼らは日本の何が好きなのでしょうか。 日本の大衆文化を楽しんでいる人もいれば、アニメやテレビゲームのようなものを楽しんでいる人もいます。 他の日本式の親切なもてなしが好きな人もいます。 もちろん私は日本の風物にとても感銘を受けました。 とある旅行者は言いました。 しかし居心地の良い伝統的な旅館で人口から受けたおもてなしを決して忘れることはないでしょう。 また別の人は、私はレストランのおしぼりが好きです。このおもてなしはとてもさわやかに してくれます。と言いました。 omotenashi という言葉はすでに英語の単語になっているのです。
他の検索結果
おすすめノート
LANDMARK Ⅱ
881
10
【コ英】Grand view
126
0
このノートに関連する質問
高校生
英語
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
高校生
英語
英作文の添削をしてほしいです。よろしくお願いします。 This passage introduces Chamorro, an endangered language spoken by the indigenous Chamorro people of Guam and the Northern Mariana Islands. The number of speakers declined significantly around 1917, when the U.S. Naval Government banned its use in schools and public areas. Furthermore, the growth of tourism and the rise of globalization reinforced the dominance of English, further marginalizing Chamorro. Today, efforts to preserve the language include incorporating it into school curricula, displaying it on public signs, and promoting its role in local cultural events and community activities.
高校生
英語
参考書に付帯状況の with という項目についての質問です。「付帯状況」という言葉を知りませんでした。 参考書には「with A + B の A には名詞、Bには現在分詞・過去分詞・形容詞・副詞・前置詞+名詞のいずれかがくる」と書かれているのですが、with A to do... という未来分詞(?)が来るのはダメですか?たとえば、With my wife to pick him up at the station, my son didn't have to be waiting for me. みたいに、文法用語アレルギーで理解不足を感じます。感覚で作ってみたのですが、大丈夫でしょうか?大丈夫なら学校の英作文の自由作文課題で使いたいと思います。
高校生
英語
a boy looking at the moon の a boy と looking の関係は能動、a man killed in the war の a man と killed の関係は受け身。これはわかるのですが、a book to read の a book と to read の関係(本はこれから読まれるんですよね)は to read が形が能動なのに意味が受動なのはなぜですか? a man to keep his promise は能動関係、a promise to arrive in time とかはポンポンと並列されていて同格関係(?)でしっくりきます。なぜ a book to read とか something to eat は a book to be read とか something to be eaten とはならないのでしょうか(ひょっとしてこれもOK)? これを使っている英米人の頭の中でどういう作用・意識・判断が起こって使ってるのでしょうか? 参考書には例文と訳し方(後ろから訳して「~べき...」)がと載っているだけで具体的説明がありません。どなたか教えていただけますでしょうか。
高校生
英語
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
高校生
英語
以下の写真の様な問題の解き方を教えてほしいです。 問題を貼っていますが、一問ごとの解説ではなく 全体的な分け方について教えてほしいです。 お願いします。
高校生
英語
動詞は助動詞と本動詞のどちらかに分けることができますか?助動詞だけの文、本動詞だけの文ってありますか。進行形や完了形の文とかはどう考えたらいいのですか?基本的なことですみませんが、いまいちよくわかりません。どなたか教えていただけるとありがたいです。
高校生
英語
英語リードAです。主格、所有格、目的格それぞれ見分け方が分からないです。
高校生
英語
撮った写真 だから、アがいいと考えたのですが、なぜダメなのですか?
高校生
英語
英作文の問題です。コンパクトにパッと言いたいです。お知恵をお貸しください。 「昨日(自分の)娘に泣かれて困ったんです」 「(これから我が家にホームステイする海外の学生に)これらのお皿はこの食器棚にかたずけるんですよ」
News
コメント
コメントはまだありません。