【コミュ英】
【教科書】高1 Grove
27
3206
0
高校1年生
コミュ英(Grove)のlesson1、part2をまとめました
赤シート用なので大事なところは黄色にしてます
定期テスト前にまとめたものなので
教科書のポイントをまとめました
ノートテキスト
ページ1:
Lesson1 Part 2 <単語熟語> 1、 come from ~ 2. ceremony P.10~11 2. ~に由来する。 儀式 3. tea. ceremony. 3. ... 4. host 4. 主人 5. treat. 5. を扱う、もてなす 6. warm-hearted 6. 心のこもった 7. experience 7. 経験する。 8. delightful 8. 楽しい 9. once-in-a life time 9. 一生に一度の一期一会 10. both A and B 10. AもBも両方とも 11. yer.vice 11. サービス、奉仕 12、 違い 13. ~の間 14. ~を期待する 12. difference 13. between 14.expect 15, in return (for A) 16, happiness. <熟語例文> 15、(A)お返しに 116、喜び 1. The words beef and pork. come from French.. ビーフとポークという言葉は、フランス語に由来する。 ※ The word →~という言葉 2. We gave her a gift in. return. for her help.. 彼女が助けてくれたお返しにプレゼントを送った。 <重要表現> There were a lot of people at the party.. パーティーには、多くの人々がりました。
ページ2:
<本文> Omotenashi Corey from, the apart @, the The host always treats. ) They experience a お客様 .A of B → B. A sts in a 4 quests. • delightful time... tea ceremony. kind, arreful, hearted worm. way. Each tea ceremony is a once-in-a-lifetime chance for both the host and the When you. hear "cotenashi" you may think of the word "service" •. There are some differences between the two words.. We don't ③おもてなしとサービス expect any thing from cur guests in return for omotenashi. Their happiness in our happiness. → This is the spirit of omotenashi. 彼らの幸せは私たちの幸せ 〈日本語訳〉 おもてなしは茶道の精神に由来しています。 主人はいつも、親切で、注意深く、心のこもった方法でお客様をもてなします。 彼らは楽しい時間を経験します。 主人とお客様の両方にとって、1回1回の茶会は一生に一度の偶然の機会なのです。 「おもてなし」 と聞くと「サービス」という言葉を思 その2つの言葉の間にはいくつか違いがあります。 いつくかもしれません。 私たちのお客様からおもてなしのお返しに私たちは何も期待していません。 彼らの喜びは私たちの喜びなのです。 これがおもてなしの精神なのです。 ※指示語は前の文から探す 時 は単数の語を、they の時は複数の語を探す 2. guess
ページ3:
本当 うぞ A.段落の意味を大きくつかもう True or False 小 おもてなしの精神は華道からきている。→F 2、 一般の人が茶会を経験する機会は一生に一度しかない。 ← F 3. おもてなしとサービスは異なる。→T 4、 もてなす側はもてなされる側から多少のお返しを期待している。 →F. 5. おもてなしの 精神は「彼らの喜びは私たちの喜び」ということである。つT B、もう少し 詳 しく 読んでいこう 1. Where does the word. omo otenashi come from ? It comes from the spirit of tea ceremony... ※2つのもの1人→ they 1つのもの→代名詞、ite 2、 How does the host always treat guests at the tea ceremony? With way He/ She treat guests in a kind, carefull, warm... hearted way. the tea ceremony. ? may. you think of ? 3、What do the guests experience at They experience a delightful time. 4. When you hear." omotenashi", which English werd think of the word "service". We may 5. Do the words "omotenashi" and "service" have the same meaning?. No, they don't..
ページ4:
< Master the Pattern> 主語「~は~が」 (7)…名詞、代名詞 述語動詞「~である」~する」(V) (m. Op Jp ] + Jp 75] We can play tennis. have + " be動詞+過去分詞 動名詞 S V.→助動詞+動詞 }現在完了 受動態 主部 述部 Omotenashi 主語を主部 (The best) comes from the spirit of the Tea ceremony.. always treats guests in a kind, careful, ·warm-hearted. way. 部 主語 (Each tea in a once-in-a-lifetime chance for both the host and the -quests. ceremony ) 主部 語 CHECKUP主部と述部の間にスラッシュ(1) / Our school stands. I on a .hill... 2. Ken and I go to school by bike. 3. My grandmother / lives near my Master the Con Tents. > Comptenachil Each We tea ceremon house. • don't expect anything from our guests in return for omogenashi, the comes from the spirit of the tea ceremary. I 14 a ance-in-a-lifetime chance for both the host and the quests
他の検索結果
おすすめノート
LANDMARK Ⅱ
881
10
【コ英】Grand view
126
0
このノートに関連する質問
高校生
英語
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
高校生
英語
英作文の添削をしてほしいです。よろしくお願いします。 This passage introduces Chamorro, an endangered language spoken by the indigenous Chamorro people of Guam and the Northern Mariana Islands. The number of speakers declined significantly around 1917, when the U.S. Naval Government banned its use in schools and public areas. Furthermore, the growth of tourism and the rise of globalization reinforced the dominance of English, further marginalizing Chamorro. Today, efforts to preserve the language include incorporating it into school curricula, displaying it on public signs, and promoting its role in local cultural events and community activities.
高校生
英語
参考書に付帯状況の with という項目についての質問です。「付帯状況」という言葉を知りませんでした。 参考書には「with A + B の A には名詞、Bには現在分詞・過去分詞・形容詞・副詞・前置詞+名詞のいずれかがくる」と書かれているのですが、with A to do... という未来分詞(?)が来るのはダメですか?たとえば、With my wife to pick him up at the station, my son didn't have to be waiting for me. みたいに、文法用語アレルギーで理解不足を感じます。感覚で作ってみたのですが、大丈夫でしょうか?大丈夫なら学校の英作文の自由作文課題で使いたいと思います。
高校生
英語
a boy looking at the moon の a boy と looking の関係は能動、a man killed in the war の a man と killed の関係は受け身。これはわかるのですが、a book to read の a book と to read の関係(本はこれから読まれるんですよね)は to read が形が能動なのに意味が受動なのはなぜですか? a man to keep his promise は能動関係、a promise to arrive in time とかはポンポンと並列されていて同格関係(?)でしっくりきます。なぜ a book to read とか something to eat は a book to be read とか something to be eaten とはならないのでしょうか(ひょっとしてこれもOK)? これを使っている英米人の頭の中でどういう作用・意識・判断が起こって使ってるのでしょうか? 参考書には例文と訳し方(後ろから訳して「~べき...」)がと載っているだけで具体的説明がありません。どなたか教えていただけますでしょうか。
高校生
英語
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
高校生
英語
以下の写真の様な問題の解き方を教えてほしいです。 問題を貼っていますが、一問ごとの解説ではなく 全体的な分け方について教えてほしいです。 お願いします。
高校生
英語
動詞は助動詞と本動詞のどちらかに分けることができますか?助動詞だけの文、本動詞だけの文ってありますか。進行形や完了形の文とかはどう考えたらいいのですか?基本的なことですみませんが、いまいちよくわかりません。どなたか教えていただけるとありがたいです。
高校生
英語
英語リードAです。主格、所有格、目的格それぞれ見分け方が分からないです。
高校生
英語
撮った写真 だから、アがいいと考えたのですが、なぜダメなのですか?
高校生
英語
英作文の問題です。コンパクトにパッと言いたいです。お知恵をお貸しください。 「昨日(自分の)娘に泣かれて困ったんです」 「(これから我が家にホームステイする海外の学生に)これらのお皿はこの食器棚にかたずけるんですよ」
News
コメント
コメントはまだありません。