ノートテキスト
ページ1:
基礎英文問題精構③ To be educated also means to understand Some thing of how to 教育を受ける 意味する 〜のしかた make our intentions effective in the real world, of how to apply 現実の + O C ~を…にする 意図 効果的な ~を…に適用(応用) する knowledge to the life one lives and the society in which one lives it. 知識 接触節 関係代名詞のthatまたはwhichが省略されている The aim of education is the acquisition of the art of the utilization ねらい、目的 獲得、習得 芸術、技術 利用 of knowledge. 訳:教育を受けることは、現実の世界で私たちの意図を効果的にするしかたと 知識を私たちが生活する生活と、私た 自分の生活と自分が生活している社会に知識を ちが生活する社会で適応するしかたもわかることを意味する。 役立てる方法をある程度理解することも意味する 教育のねらいは S ☆ The aim V 知識を利用して芸術を習得することである。 知識の利用法の習得である。 →知識を利用する技術を身につけることにある。 : the acquisition Loof education ②と④のofに目的語関係 L ③ of the art ②技術の習得二技術を習得すること、 ④知識の利用に知識を利用すること 4つの前置詞句はいずれも形容詞句 L③ of the utilization L④ of knowledge
ページ2:
基礎英文問題精構4 Different kinds of reading matter call for different kinds of 読みもの 要求する(require) reading. A reader must, first of all, decide what type of reading まず第一に 決める matter he has in his hands and he must then read it accordingly. それに従って Every piece of reading matter that comes before our eyes is not equally worth reading, nor do all make equal claims on our 等しく ~する値打ちがある (C))そして~でもない~に対して要求する attention. 「別訳:読みものの種類が異なれば、異なる読み方が要求される。 訳:異なった読みものの種類は異なった読書の種類を要求する。 →読み方 種類の読みものは 読書はまず第一に、彼の手で彼がもつ読み物の種類を決めなければなら どのような種類の読みものを自分が手にしているのかを決め ない。そして、それに従ってその時、読まなければならない。 なければならない。そして、それに応じた読み方をしなければならない。 私たちの目の前に届くすべての読みものの作品は等しく読む値打ちがある →目に触れる読みものがすべて →価値 わけではなく、そして、すべての読みものが私たちの注意に対して等しく要求する あらゆる われわれに等しい注意力を要求する わけでもない。 ☆ every (all) ~ not (部分否定) 「すべてがんであるわけではない」 N not always ~ ☆ nor 「かならずしも~ではない」 (否定、倒置) 先行する否定表現をうけて「そしてまたんでもない」 助動詞が主語の前に出る倒置が行われる。
ページ3:
基礎英文問題精構 15 Japanese literature, in spite of its beauty and richness, is as yet 文学 ~の代わりに ~にも関わらず(前置詞) まだ、 今までのところ inadequately known in the West. The reasons for this neglect 不十分に不適当で 無視、放置 are not hard to discover, The difficulties of the Japanese language 発見する、ということを知る。 prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature 妨げる、防ぐ 一握りの~、少数の~ 外国人 近づく in the original. 原語 訳:日本文学は、その美しさや豊かさにも関わらず、まだ西洋では不十分にしか 知られていない。この無視に対する理由は発見するのに困難ではない。 このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 日本語の難しさは一握りの外国人を除いて原語で文学に近づくことを すべての外国人が日本 妨げている。 →別訳:日本文学は、美しく豊かであるが、西欧ではまだ十分に知られていない。 このように西洋で読まれていない理由は容易に認めることができる。 日本語が難しいために、外国人は一握りの人々以外はみな、原文で 日本文学に接することができないのである。 ☆ in spite of ~ 「~にもかかわらずに=despite)」の意味を表す句前置詞 これを用いた副詞句はthough, although を用いた 『譲歩』の副詞節に書き換えられる場合が多い。 ing!! 無生物主語 ☆ prevent … from ~ ☆all but ~ // nothing but ~ 「…が~するのを妨げる(防ぐ)」 主語が無生物主語である。 「~を除いて」=(except) 前置詞用法
ページ4:
基礎英文問題精構 16 The People of @ Country have to be ready for democracy in order ~に対する準備(心構え) 民主主義 ~するために ができている。 民主国家 to make it work. They must be educated enough So that they will 教育を受けている make_a_wise_choice and will not be deceived by dishonest politicians. だます 不正直、不誠実, 政治家、政治家 選択 ふまじめな They also must work for democracy, keeping themselves informed ~について知っている ~に通じている of important issues and exercising their right to vote so that 問題 行使する 選挙権 they will keep effective control of government. 効果的な 制御 政治、政府、支配 訳:国民は民主主義を作るために民主主義に対する準備をしておかなければ 有効に作用させるためには、民主主義を成り立たせるための準備ができていな ならない。彼らは賢い選択ができたり不誠実な政治家達にだまされな ければならない。 を行うことができ、 いようにするために十分な教育を受けていなければならない。 彼らもまた民主国家のために働き、彼ら自身の重要な問題について知り続け 彼らはまた、政治を効率的に制御することができるように、 よく知り、 効果的に政治の制御をし続けるために彼らの選挙権を行使もなけれ ばならない。民主主義のために努力しなければならない。 して ” in order to ~ // in order that. にい // so that. い 「~するために」
他の検索結果
おすすめノート
接続詞で長文を楽々攻略しよう
39
0
このノートに関連する質問
高校生
英語
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
高校生
英語
あ〜きを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
あ〜きを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️一語不要です
高校生
英語
あ〜くを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
あ〜くを正しい順番に並び替えてほしいです🙇♀️
高校生
英語
高3英語 published, emphasized, proposed, requires の動詞?の働きがよく分かりません。たくさんあってうまく訳せません😭 あと、whose の先行詞って何ですか?control で合っていますかね?解説お願いします🙇♀️
高校生
英語
no 比較級 than に関する質問です。 My right leg does no more work than my left legs. この文章を「私の左足が働かないのと同様に、私の右足も働かない」という風に訳したのですが、 正解は、「私の右足は左足と同じ量の仕事しかしていない」というものでした。 「A is no 比較級 B than C is D」で、「CがD"でない"のと同様に、AもB"でない"」というように否定で訳すやり方で学んでいたため、上記の訳し方がよく分からなかったです。上記のように否定文として処理できないものもある、と参考書には書いてあったのですが、そのようなものはどのように見分ければ良いのでしょうか?また、その際の訳し方も教えていただきたいです。 下に、上記の英文と同じように否定で訳せない文(CがDでないのと同様にAもBでないと訳せない文)を例として記載しておきます。 Ben is no worse than anyone else. ベンは他の誰とも変わらない The new model is no heavier than the previous one. その新しいモデルは旧来のものと同じ重量しかない This capsule is no bigger than the head of a matchstick. このカプセルはマッチ棒の大きさしかない 長文失礼致しました。詳しく教えていただけると助かります。
高校生
英語
多義語って、この赤字すべてを言えるようになった方がいいですよね?一語一義で一通りはやったのですが… 覚え方を教えて下さい!
高校生
英語
至急お願いします! 下の英文についてです。 to communicate 〜を形容詞的用法として使えない理由として、解説には 「名詞 to do (to 以下に名詞の欠落なし)の形で『〜な名詞』と読むことができるのは、①名詞とto VがS V関係になっている場合と ②名詞がtime やplaceなどの特殊なものである場合のみだ」 と書かれているのですが、よく分かりません。 別の問題では、文中で the power to destory the whole of humankindや、the ability to speak Englishのように、S V関係が成り立たないにも関わらず「不定詞の形容詞的用法」としているものがあります。これらは、前文で挙げた②に該当するため、形容詞的用法でもありなのでしょうか。 長文すみません。 教えていただけると助かります。
高校生
英語
至急お願いします! 下の英語長文に関する質問です! 最初のWhether〜levelの副詞節は、it is が省略されているそうなのですが、そのit が何を表しているのかが分かりません at elementary or high school levelとイコール関係になるものって、この文の中にないですよね? 教えていただけると助かります。
News

コメント
コメントはまだありません。