✨ ベストアンサー ✨
月日は、そのまま月日です。
そのあとの文章に注目した方がいいかと。
月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり。→月日は、永遠の(百代)旅人(過客)のようで、過ぎてはまたやってくるのも(行きかふ年も)旅人でしょう。
ここで、対句も使われると教わりました。永遠と過ぎてはまたやってくるですね。
国語の奥の細道について!
序文の『月日は』のところの現代語訳で、
春がすみの立ち込める空のもとで、
というのありますよね、
それの意味が現代語訳でも、よくわかりません!
詳しく説明してくれるとありがたいです!
✨ ベストアンサー ✨
月日は、そのまま月日です。
そのあとの文章に注目した方がいいかと。
月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり。→月日は、永遠の(百代)旅人(過客)のようで、過ぎてはまたやってくるのも(行きかふ年も)旅人でしょう。
ここで、対句も使われると教わりました。永遠と過ぎてはまたやってくるですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
わかりました!ありがとうございました!