英語
高校生

この文は、関係副詞を用いる問題なのですが、日本語訳から、関係副詞か関係代名詞か区別する方法を教えてほしいです🙏🙇‍♂️

回答

「日本語訳から、関係副詞か関係代名詞か区別する方法を教えてほしい」とのことですが、区別する方法はありません。
蘭さんの取り上げた問題では、関係副詞のwhereを使うしかないからです。

但し、以下の問題ではどうでしょうか。

問題:「私たちが滞在したホテルは快適だった。」という意味になるように(  )内に適当な語句を入れなさい。
(                             )was comfortable.

1. (The hotel where we stayed) was comfortable. <where:関係副詞>
2. (The hotel at which we stayed) was comfortable. <which:関係代名詞>

どちらの解答も正解です。
従って、お尋ねの「日本語訳から、関係副詞か関係代名詞か区別する方法」はありません。

参考にしてください。

この回答にコメントする

[ ? ] was comfortable
?の部分の和訳→私たちが滞在したホテル
となり、名詞が入ることがわかります。

名詞を修飾できるのは関係代名詞(はたらきとしては形容詞)ですので
the hotel where we stayed was〜となります。

whereは関係副詞ではないのでしょうか?

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?