✨ ベストアンサー ✨
赤本の解答は、プロが時間をかけて捻出した、洗練された答えです
普通、英訳ではこのレベルまで要求されません
まずは、下線部を自分が英語に訳しやすいと思う表現に置き換えて考えます
そして、なるべく中学レベルの平易な文を書きます
また、下線部が1文だからといって、英語も1文で書かなければならないルールはなく、2文、3文に区切ってもいいわけです
さらに、その日本語に対応する英単語が思いつかなかった場合は、関係代名詞を使っても説明したり、分詞を使って表現したりしても大きな問題はありません
したがって、英訳の問題では、「下線部は何を言っているのか」主述をはっきりとさせ、その上で修飾部をみていくとよいでしょう
とても参考になりました。本当にありがとうございます。頑張ります。