✨ ベストアンサー ✨
These remains(S1) will give(V1) you(IO) some idea(DO) (of <how ancient people(S2) missed(V2) hunting(O2)> <after they(S3) became(V3) farmers(C3)>.
<直訳> これらの遺跡はあなたに、<古代の人達が農業従事者になった後で><いかに彼らが狩猟がなくて寂しいと感じたか>について何らかの考えを与えるでしょう。
<意訳> これらの遺跡を見れば、あなたは<古代の人達が農業従事者になった後で><いかに彼らが狩猟がなくて寂しいと感じたか>について何らかの考えが得られるでしょう。
※無生物主語構文の訳し方:無生物主語は理由・条件などにして、英文の目的語である人間を日本語訳の主語にする-この場合、these remains を見れば<条件>、you(目的語)を主語にしている。
参考にしてください。
My pleasure!
ありがとうございます!
直訳してみたものの、うまく日本語にならず、わからなかったので助かりました!
わかりやすい解答ありがとうございました。