国語
中学生
解決済み

古文で、「賜る」の訳し方がむずかしいです。
目下の者がいただくのか、目上の人が与えるのか、
何か見分け方ありますか??

回答

✨ ベストアンサー ✨

賜るはうけたまわると言い換えたらわかりやすいのでは…
お店の人がうけたまわりましたーとか言ってるの耳にしたことありますか?それみたく店員さんお客さんの上下関係と言ったらおかしいかもですがお店の中だと目下→店員さん目上→お客さんですよね
なので店員さんがうけたまわりましたーというならば…?
目下の人が目上の人に言うことですね
まちがってたらすみません🥲

ナツ

おぉおめちゃんこ想像できて分かりやすかったです!!古文の文に合わせて想像していこうと思います!!
ありがとうございました〜(❁´ω`❁)

らっきー

古文難しいですよね💦
古文は問題?問1とか問2とか?の選択肢問題もイメージしやすくなるのでそこからヒントを得るのもいいと思います!問題を読んで古文を見るとそう言ってそうかも!となることもあるのでやってみてください!!古文…難しいですが頑張ってください!!🙌

ナツ

ありがとうございます!!古文って選択肢見てそういうことだったのか……(/ᐛ\)
って読み取れるのがよくありますよね(笑)これから公立受験なのでがんばってきます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?