✨ ベストアンサー ✨
、
イディオムです
英語の keep A from B という
「AがBするのを妨げる・邪魔する」 というイディオム
・keep him from going out
=「彼が出かけることを妨げる」
from
「~することから遠ざけておく」
という起点を離すイメージを持った前置詞
よかったです^^
The bad weather kept him from going out.
(彼は悪天候のために出かけられなかった)
この文章のfromってどうしてあるんですか?
✨ ベストアンサー ✨
、
イディオムです
英語の keep A from B という
「AがBするのを妨げる・邪魔する」 というイディオム
・keep him from going out
=「彼が出かけることを妨げる」
from
「~することから遠ざけておく」
という起点を離すイメージを持った前置詞
よかったです^^
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
テスト範囲で困ってたので助かりました(߹ㅁ߹)
ありがとうございます!