普通に使う表現なので問題ないと思うんですが、
It seems that〜のほうがよりきっちりとした表現というか、お堅い文章とかきっちりとした英語を書きたい場面では、likeはやめたほうがいいかもです。日常的な会話とかで使う分には全然問題ないのですが
It seems that SV ≒ S seems to V
っていう型を教わることが多いと思うので、テストの答えとして無難なのを知りたければlikeじゃなくてthatの方がいいかもですね。
「彼女はパーティーでなくしたイヤリングを見つけるのに苦労したようだ。」という文を英訳する問題で、「It seems like she had difficulty finding her earring she lost at the party.」は正解ですか?模範解答はlikeの部分がthatだったんですけど、大丈夫ですか?
普通に使う表現なので問題ないと思うんですが、
It seems that〜のほうがよりきっちりとした表現というか、お堅い文章とかきっちりとした英語を書きたい場面では、likeはやめたほうがいいかもです。日常的な会話とかで使う分には全然問題ないのですが
It seems that SV ≒ S seems to V
っていう型を教わることが多いと思うので、テストの答えとして無難なのを知りたければlikeじゃなくてthatの方がいいかもですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉