この状況において、
keep を使うと「首輪とリードで犬を店の外のポールなどに繋いでおき、犬が頑張っても自力で店の中に入ってこれない状態にしておく」ことが想像されます。
leave を使うと「犬を何かに繋いでいない可能性が高く、単に"待て"などの指示を与え、犬自身の判断で店の外に待たせておく、というより放置しておく」ことが想像されます。
微妙なニュアンスの違いですが、その状態に保つために何か作為的なことをするかしないか、それが使い分けの基準になります。
この状況において、
keep を使うと「首輪とリードで犬を店の外のポールなどに繋いでおき、犬が頑張っても自力で店の中に入ってこれない状態にしておく」ことが想像されます。
leave を使うと「犬を何かに繋いでいない可能性が高く、単に"待て"などの指示を与え、犬自身の判断で店の外に待たせておく、というより放置しておく」ことが想像されます。
微妙なニュアンスの違いですが、その状態に保つために何か作為的なことをするかしないか、それが使い分けの基準になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
この問題の場合はどちらでも構わないような気がします💧
私の知らない英語のルールとかもあるかもしれませんが...