英語
高校生

have transformed the mass media.
は現在完了というのは分かりますが、その大衆伝達手段を一変したという訳にならないのは何故ですか?

回答

上に書いてある部分だけじゃ主語が何か分からないですけど、無生物主語だから意訳っぽく訳してあるのではないでしょうか?
あと「〜を一変する」って日本語として変な気がします。

🍀⭐️

そうなですね!
ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?