英語
高校生
解決済み

これほぼ一緒じゃないですか?
なにが違うんですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

under
何かの下

below
上下のうち下側

Guest

over
滑らかな放物線。
それによりお互いがつながる、行き来できる。
そして覆われる。

Guest

below
境界線の上下のうち下側。

Guest

below
あるものが上下を分けている
下側

一つずつありがとうございます!

橋の下を通過するはunderなんですけど、橋が境界線にはならないんですか?

Guest

確かにそうだよね。自分自身うまくまとまってないので、箇条書きで答えてしまいましたm(_ _)m

under the chair イスの下
under the bridge 橋の下

どちらもそのものの下にある感じ。たからunder には真下にみたいな意味があるのかもね。

で問題のbelow

こんな捉え方はどう?境界線より上側(すべて)と下側(すべて)のうち下側(すべて)のほう。だから下側にあると言っているだけで、イスの下のような位置関係はない。

below sea level 海面下ならそれより下はすべて含まれていることになる。underみたいな位置関係は感じられない。underならどこの下かわかるからね。belowはそこより下、あるいはそこより低いところって言っているだけと、どこの下とかまでは言ってないね。

橋の下を通過したなら、通過しました、橋の下をになるから、位置関係ははっきりしている。だからunder が適切かと。

すごく丁寧にありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?