✨ ベストアンサー ✨
「こそ」は逆説用法になったとしても係り結びに変わりはありません。
また、逆説用法となるのは「『こそ』+已然形、」という係り結びが文中で成立している場合がほとんどです。今回は「こそ、」なので違います。ただ、係り結びが流れているわけでもなさそうなので「むず」は普通に係り結びで已然形に活用させる必要があります。
「こそ」の上が引用の「と」なので、文脈的に一度息をつきたかったのではないでしょうか…( ;・▽・)
この“こそ”は已然形の逆説用法だからむずは終止形だと思ったのですが、この“こそ”は係り結びと参考書は言っているのですが、どうして違うのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
「こそ」は逆説用法になったとしても係り結びに変わりはありません。
また、逆説用法となるのは「『こそ』+已然形、」という係り結びが文中で成立している場合がほとんどです。今回は「こそ、」なので違います。ただ、係り結びが流れているわけでもなさそうなので「むず」は普通に係り結びで已然形に活用させる必要があります。
「こそ」の上が引用の「と」なので、文脈的に一度息をつきたかったのではないでしょうか…( ;・▽・)
逆説用法で訳してみるとうまく訳せません
なのでこそを訳さない係り結びではないかと
係り結びの「こそ」は訳さなくて良いです。
係り結びの形は
ぞ、なむ、や、か 「連体形」
こそはこそこそ「已然形」
の語呂合わせで覚えましょう。
や、か、は疑問反語で訳せますが、
ぞ、なむ、こそは強意なので無理に訳さなくて良いです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
こその下の“、”は何者なのですかね