答えは2です
A あれ、シェリー、どしたの?
B ハンドバッグなくしたの~!
みたいな感じですかね笑
直訳すると
なにが問題ですか、シェリー?
みたいになるんですよね。けど、what’s the matter は、どうしたのって意味で通ってるので…
問題 って意味で捉えておけば自然と どうしたの?にもつながると思います☺︎
そうですよね
ありがとうございましたm(_ _)m頭に入れます
この問題
和訳するとどうなりますか?教えてください。よろしくお願いします🙏
答えは2です
A あれ、シェリー、どしたの?
B ハンドバッグなくしたの~!
みたいな感じですかね笑
直訳すると
なにが問題ですか、シェリー?
みたいになるんですよね。けど、what’s the matter は、どうしたのって意味で通ってるので…
問題 って意味で捉えておけば自然と どうしたの?にもつながると思います☺︎
そうですよね
ありがとうございましたm(_ _)m頭に入れます
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
matterと調べたら問題と出てきたのですがこの場合
和訳するなら問題 と出さない方が自然ですか?