接続詞thatは人の発言 事実fact 統計など、
情報源となるものを
〜ということ
という意味をとり 情報源は〜ということ ていう形で説明している
難関レベルになると
That Mr. Erika has gone to Tokyo made me more and more sad...
直訳 エリカ先生が東京へ行ってしまったということが
私をますます悲しくさせた。
自然な訳 エリカ先生が東京へ行ってしまったことで、私はますます悲しくなった
上文のように名詞的な形(名詞節)で〜ということ
という訳をとる。情報源となる名詞が前にないことも。こういう形もあるんやなて知っといて欲しいな。
関係代名詞that は先行詞を説明してるから
that以下が主語が無かったら主格
目的語が無かったら目的格 見分ける方法な。
ほかに 代名詞that(あの、あれ)
it is 形容詞 that〜 のthat
強調構文 it is 名詞 副詞 名詞節 副詞節 that〜
のthat
That is, つまり のthat
繰り返しを避けるために使うthat
thatマスターしてね^_^
ありがとうございます!これ自作って頭良すぎですよ笑
いえいえww(≧∪≦)
あ、この英文は自作!勝手に引用してないから
著作権違反の通報は止して笑