英語
高校生
解決済み

この長文の⚫と示した行のところなんですけど。

(are recycled) だけで訳すと、、
⇒リサイクルされている
でも、文全体で考えると少しおかしい気がして、
⇒リサイクルされていない。と訳したんですがこの場合どちらの様に訳したらいいんでしょうか。😅

わかる方いたら教えてください!!🙏🏻

他にもおかしい部分あったら教えて下さると嬉しいです。😊

@ Part 2 mei / so people want a newer pho Technology is changing quickls (対党特集3は 負 球 しており そのため人々はよ 新しい換邊語をほしがる / he average ifespan of a celphone / in the U.S./ ip less than 97 yeare. 1 台の携帯電話の( は 合衆国における ( f 3 <a) Since only 109% ofold cellphones / are recycled / in North America, 使用済み(】 名 定 はのは MURUA ミネ ) 北迷では / there will be an amazing number of phones lyingunused /in users home5. (使本で トそていびままの : 和 ム) 利用者の素で The cellphone recyching program / at the zoo8 /is run by Eeo-Cell。 * エコ・セルによって(馬営されている) 拓帯語りリサイクルプログラムは ( ) / ompany thatdesignsa program / ofencouraging organizatiops/ oUlect old electronic prOductS. プログラムを立案する会社 (人 ッ ) 使用済み電子製品の( 仁-ゆ 2の)を The collected phones are sold / to refurbishing companies. (信ゅゅ* 電 ) 修繕会社へ Then / these ompanieseseiuthe phones/ in developing tnarketsy / much as foa amd Latin America. そして その会社はその電話を(5計にと3 ) の場)e アフリカやラテンアメリカのような Teo-Cedl sets up & Colectionypoint / at the front gates / ofthe Zoo の 省価 。 mm 動物国の 人々に求めている ( (停? キ Then。/ the money / Eco.Cell makes / from selling the phones そして お金は 。 エコ・セルが条ぐ TEで6 3e とにaazi) / goes to various Gonservation groups, /(primarily Zoo8. ( 江、人な 促放り」ル=ゴ )に違られる 。 に生和風

回答

✨ ベストアンサー ✨

北米では、使用済み携帯電話のうち、リサイクルされているのはわずか10%です。

と、文を繋げると訳せます。そのため、「リサイクルされている」で良いと思います!

それと、文節で区切るのではなく、ひとつの文章として読んでみると繋がりがわかりやすいですよ☺︎

ゲスト

コメントしてくださってありがとうございます😊
なるほど、💡🤔
今度からそうしたいと思います!
助かりました、!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?