回答

✨ ベストアンサー ✨

質問者さんは"he is young/enough to get a driver's license."というふうに意味が分かれるとお考えになったのではないでしょうか。その場合、「彼は運転免許を取るには若い」とも訳せてしまいそうです。enoughの前に形容詞がくる場合、形容詞+enough toで「〜することができるほど…」といった意味の文節になります。つまり"he is/young enough to get a driver's license."といった意味の分かれ方をするので「彼は運転免許を取ることができるほど若い」となってしまいます。13歳は明らかに運転免許を取ることができる年齢ではないので×になるのだと思います。

ウィノナ

なるほど…!丁寧なご説明ありがとうございます。
理解できました!

この回答にコメントする

回答

ジョンは13歳で、彼は運転免許を取得できる年齢に達していない。
といった意味になるから、
not old enough 十分に歳をとっていない。が正答。
④young enough は十分に若いという意味になるから、文意に不適。

ウィノナ

年下なのに!すごい!ありがとうございます😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?