英語
高校生
解決済み

I tried to picture in my mind what the new house might look like when complete.
新しい家が完成したらどんな風なのか心に描いてみた。

what the new house might look like when completeの部分において
訳では、どんな風なのか〜の部分にあたると思いますが、どうしたらこのように訳せるのか教えてください。

回答

✨ ベストアンサー ✨

2つに分けてみます
1つめ
what the new house might look like

what A is like(Aはどのようなものか)が基本表現です
is like→looks like→might look like
と変化しました
新しい家はどんな風なのか、と意訳されています

2つめ
when complete

when (the new house is) complete
省略されている表現があります
新しい家が完成したら、となります

ゲスト

ありがとうございます!
大変おこがましいのですが、もう1つ質問してもいいですか?
なぜ、is が lookに変化してmightがつくようになってしまったんですか?
mightは、してもかまわない / かもしれない
の意味しか分からないので混乱してます、、。

ゲ スト

追加します
直訳すると次のようになります
比較してください

①what A is like (Aはどのようなものであるか)

②what A look(s) like (Aはどのようにみえるか)

③what A might look look (Aはどのように見えるかもしれないか)

(どんな風なのか)は①を意訳したものと考えられるます

ゲスト

理解できました!
とても分かりやすい解説ありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?